跳到主要內容區塊
  • 字級大小

謝健雄

發布日期 2011-06-15 00:00:00

謝健雄 Jian-Shiung Shie

職稱 Title:教授 Professor

分機 TEL:07-3426031 ext. 5322

E-mail:99003 at mail.wzu.edu.tw

 

學經歷 Education and Experience 

 

學歷
國立台灣師範大學英語研究所碩士
國立政治大學西洋語文學系學士


Education
MA in English linguistics, Graduate Institute of English, National Taiwan Normal University
BA, Department of Western Languages and Literature, National Chenchi University.


經歷
文藻外語大學英語暨國際學院院長
文藻外語大學英國語文系教授
大葉大學副教授且兼英美語文學系主任、教授且兼英美語文學系主任(第二任)
大葉工學院講師
大同工學院講師


Experience
Dean of the College of English and International Studies, Wenzao Ursuline University of Languages
Professor in the Department of English, Wenzao Ursuline University of Languages
Professor and Chair (second term) of the Department of English, Da-Yeh University, Changhua County, Taiwan
Associate Professor and Chair of the Department of English, Da-Yeh University, Changhua County, Taiwan
Lecturer at Da-Yeh Institute of Technology, Changhua County, Taiwan
Lecturer at Datung Institute of Technology, Taipei, Taiwan

 


專長領域 Fields of Specialization

 

● 語用學、社會語言學、文體學、跨文化研究、篇章分析、應用語言學

Pragmatics, sociolinguistics, stylistics, cross-cultural studies, discourse analysis, and applied linguistics


學術著作 Scholarly Publications

 

Shie, Jian-Shiung (2018). “Out of print, maybe, but not out of mind”: Pragmatic intertexts and their intercultural workings. Taipei: The Crane Publishing Company. [A monograph of 205 pages]

謝健雄 (2018a)。「莫名的,奇妙」:台灣大學生對英文熟語互文之領悟。《語文與國際研究》,19,1-24。

謝健雄 (2018b)。《聯合報》與《紐約時報》新聞標題之語用互文。《輔仁外語學報》,15,25-48。

Lin, Wen-Chuan, Shie, Jian-Shiung , & Holmes, Prue (2018). Exploring Taiwanese students’ experiences of intercultural and English learning online: A class blog project. In W. Lin, I. Weng, & R. Godwin-Jones (Eds.), Internationalizing English language education in globalized Taiwan (pp. 11-38). Taipei: Tung Hua Book Co.

Shie, Jian-Shiung (2017). Variations in the use of linguistic metaphors at the macrocontextual level: The cases of English press news. Pragmatics and Society, 8 (4), 498-519. doi: 10.1175/ps.8.4.02shi [A&HCI & SSCI]

Lin, Wen-Chuan, Shie, Jian-Shiung, & Holmes, Prue (2017). Enhancing intercultural communicative competence through online foreign language exchange: Taiwanese students’ experiences. The Asian Journal of Applied Linguistics, 4 (1), 73-88.

Shie, Jian-Shiung (2016a). Variations in the use of intertexts at the macro-contextual level: The cases of English press news. Language and Literature, 42 (2), 95-112. doi: 10.1177/0963947015623614 [A&HCI & SSCI]

Shie, Jian-Shiung (2016b). Contextual accommodation of formulaic intertexts in English press stories. Text & Talk, 36(1), 47-66. doi: 10.1515/text-2016-0003 [A&HCI & SSCI]

謝健雄 (2016c)。文本跨域與文化跨界:EFL熟語新用之領悟與詮釋。第十三屆海峽兩岸外語教學研討會。高雄市,文藻外語大學。

Shie, Jian-Shiung, & Chang, Jui-Fang (2015). Linguistic materiality and conceptual metaphoricity in English picture books for children. In Ming-Yu Tseng (Ed.), Analyzing language as material (pp. 3-28). Kaohsiung, Taiwan: Center for the Humanities, National Sun Yat-sen University.

Shie, Jian-Shiung (2014). Pragmatic and cross-cultural workings of perlocutionary intertexts. International Journal of English Linguistics, 4 (5), 1-16. doi:10.5539/ijel.v4n5p1

Shie, Jian-Shiung (2013). Intercultural intertexts encountered by Taiwanese EFL students. Language and Intercultural Communication, 13 (4), 416-432. doi: 10.1080/14708477.2013.793346 [A&HCI & SSCI]

Shie, Jian-Shiung (2013). Western-derived allusive intertexts in the eyes of Taiwanese teachers of English. In Ming-Yu Tseng (Ed.), Analyzing language and discourse as intercultural and intracultural mediation (pp. 35-58). Kaohsiung, Taiwan: Center for the Humanities, National Sun Yat-sen University.

謝健雄 (2013)。標題互文與資訊娛樂。2013英語文教學暨翻譯實務國際研討會。彰化縣,大葉大學。

Shie, Jian-Shiung (2012). Conceptual metaphor as a news story promoter: The cases of ENL and EIL headlines. Intercultural Pragmatics, 9 (1), 1-21. doi 10.1515/ip-2012-0001 [A&HCI & SSCI]

Shie, Jian-Shiung (2012). The alignment of generic discourse units in news stories. Text & Talk, 32 (5), 661-679. doi 10.1515/text-2012-0031 [A&HCI & SSCI]

謝健雄 (2012)。跨文化語用與新聞英文教學:以報章雜誌標題為例。《英語教學》, 36 (4),37-78。doi: 10.6342/ETL.2012.36.4.02 [THCI Core]

謝健雄 (2012)。英文雜誌文章標題之互文語用。孫克強(主持人),專業外語之教學與研究。2012年東吳大學外國語文學院語言文學與文化學術研討會。台北市,東吳大學。

Shie, Jian-Shiung (2011). Metaphors and metonymies in New York Times and Times Supplement news headlines. Journal of Pragmatics, 43 (5), 1318-1334. doi:10.1016/j.pragma.2010.10.026 [SSCI & A&HCI]

Shie, Jian-Shiung (2011). Allusions in New York Times and Times Supplement news headlines. Discourse & Communication, 5 (1), 41-63. doi: 10.1177/1742481310390166 [SSCI]

Shie, Jian-Shiung (2011). Intercultural pragmatics and journalistic English teaching: The case of headlines. Paper presented at 2011 International Conference on TESOL & Translation, Da-Yeh University, Chunghua, Taiwan.

Shie, Jian-Shiung (2010). Lexical feature variations between New York Times and Times Supplement news headlines. Concentric: Studies in Linguistics, 36 (1). [THCI Core]

Shie, Jian-Shiung (2010). Discourse organizations of New York Times and Times Supplement news articles. Proceedings of the International Conference on TESOL & Translation 2010 (pp. 153-169). Taipei: Crane Publishing Co. [ISBN 9789861474373] [A refereed paper]

Shie, Jian-Shiung (2009). Opening paragraphs of Times Supplement news stories. Journal of Humanities and Social Sciences, 5 (2), 101-112. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Chiu, Hsin-Lan, & Shie, Jian-Shiung (2009). Metaphoric and metonymic x-phemisms for sex in Next magazine. Paper presented at 2009 International Conference on TESOL & Translation, Da-Yeh University, Chunghua, Taiwan.

Shie, Jian-Shiung (2008). Conventionality and novelty of time metaphor in English poetry. Concentric: Studies in Linguistics, 34 (2), 101-122. [THCI Core]

謝健雄 (2008)。當代台灣漢語慣用轉喻:認知語言學取徑。Journal of Humanities and Social Sciences, 4 (1), 55-67。[A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2008). Audience perspective effects on Times Supplement news headlines. Selected Papers from the International Conference on TESOL & Translation 2008 (pp. 173-183). Taipei: The Crane Publishing Company. [A refereed paper]

Shie, Jian-Shiung (2007). The semiotic structure and semantic composition of English frozen similes. Journal of Humanities and Social Sciences, 3 (1), 57-68. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

謝健雄 (2007)。 認知基模與自主學習:以台灣的英詩讀本為例。 《第二十四屆中華民國英語文教學研究國際研討會論文集》(pp. 241-423)。台北:英檢出版股份有限公司。[A refereed paper]

謝健雄 (2006)。漢語成語情感譬喻之概念模式與語言結構。UST Working Papers in Linguistics, 2, 43-65。[A refereed paper in a journal published by the NTHU Institute of Linguistics]

謝健雄 (2006)。譬喻理論在多語環境之教學實用性:以中、英、法習語為例。《2006歐洲語文學術研討會論文集》(pp. 157-176)。彰化縣:大葉大學歐洲語文學系。

Shie, Jian-Shiung (2005). English idioms of anger: A case study of metaphor and metonymy. Sun Yat-sen Journal of Humanities, 20, 63-80. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2005). Master tropes in English magazine advertisements: A semiotic topic-vehicle approach. Taiwan Journal of Linguistics, 3 (1), 33-64. [THCI Core]

謝健雄 (2005)。英文譬喻及其教學實踐:以雜誌廣告中之譬喻為例。《第二十二屆中華民國英語文教學研究國際研討會論文集》(pp. 265-277)。台北:文鶴出版公司。[A refereed paper]

Shie, Jian-Shiung (2004). Master Tropes and Metaphorical Extension in the English Language. Taipei: The Crane Publishing Company. [A single-author book of 268 pages]

Shie, Jian-Shiung (2004). Main features of a game and their implications for language teaching. Journal of Da-Yeh University, 13 (2), 119-129. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2003). English Tropes: Applied Linguistic Perspectives. Taipei: The Crane Publishing Company. [A single-author book of 144 pages]

Shie, Jian-Shiung (2003). Aspects of EFL Games (revised and expanded version). Taipei: The Crane Publishing Company. (Changes or improvements: (1) Chapters Four, Five, Six are brand-new, (2) all the other chapters have been updated and/or expanded, (3) one hundred and forty-five new references have been added, and (4) fourteen new appendixes have been added). [A single-author book of 238 pages]

Shie, Jian-Shiung (2003). Metaphorized motion in English. Taiwan Journal of Linguistics, 1 (2), 95-120. [THCI Core]

Shie, Jian-Shiung (2003). Figurative extension of Chinese classifiers. Journal of Da-Yeh University, 12 (2), 73-83. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

謝健雄 (2003)。國中小英語遊戲之趣味來源。《九年一貫之「課程、教學與評量」理論與實務研討會論文集》(pp. 222-239)。彰化縣:大葉大學教育學程中心。[A refereed paper]

Shie, Jian-Shiung (2002). Conventional metaphors and imagery in English popular song lyrics. Chung Yuan Journal, 42 (4), 563-576. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2002). Varieties of English comparative sentences. Journal of Da-Yeh University, 11 (2), 69-78. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2002). English hyphenated compounds. Journal of Da-Yeh University, 11 (2), 89-98. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2002). Impersonation as an optional module of language teaching activities. English Teaching & Learning, 27 (2), 97-118. [THCI Core]

Shie, Jian-Shiung (2002). On English metonymies. Studies in English Language and Literature, 10, 45-56. National Taiwan University of Science And Technology. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2002). Designing role plays for the language class. English Teaching & Learning, 27 (1), 67-83. [THCI Core]

Shie, Jian-Shiung (2002). Sequence of English coordinative terms. Soochow Journal of Foreign Languages and Literatures, 17, 87-108. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2002). The use of language-teaching role plays and role players’ affective states. Proceedings of the Nineteenth International Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China (pp. 375-386). Taipei: The Crane Publishing Company. [A refereed paper]

Shie, Jian-Shiung (2001). Simile and metaphor: Seemingly similar. Journal of Da-Yeh University, 10 (2), 61-67. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal]

Shie, Jian-Shiung (2001). Components of TESOL role plays. English Teaching & Learning, 26 (2), 77-88. [THCI Core]

Shie, Jian-Shiung (2001). English metaphoric expressions: From the point of view of language teaching. Journal of the College of Liberal Arts, 31, 177-197. [A refereed paper in a THCI and CEPS journal published by National Chung Hsing University]


研究計畫 Research Projects

 

● 科技部專題研究計畫:英漢語用互文-標示語跨文類對比分析,2017/08/01~2018/07/31,計畫主持人。(MOST 106-2410-H-160-009)

Pragmatic intertexts in Mandarin Chinese and English: A cross-generic contrastive analysis of block language, funded by the Ministry of Science and Technology, 2017/08/01~2018/07/31, Principal Investigator.

● 教育部多元文化語境之英文學習革新課程計畫:英語教育與博雅素養-跨文化導向的共同英文課程,2017/08/01~2019/01/31,計畫主持人。

English language education and liberal arts disposition through intercultural oriented common English courses, funded by the Ministry of Education (A project for innovative English learning programs in multicultural contexts), 2016/08/01~2017/01/31, Principle Investigator.

● 教育部再造人文社會科學教育發展計畫:歐亞人文社科教育改造實驗計畫,2016/08/01~2017/01/31,計畫主持人。

A pilot reengineering project of Asian-European humanities and social science education, funded by the Ministry of Education, 2016/08/01~2017/01/31, Principle Investigator.

● 科技部專題研究計畫:語用互文及其跨文化運作(II),2016/08/01~2017/07/31,計畫主持人。(MOST 104-2410-H-160 -012 -MY2)

Pragmatic intertexts and their cross-cultural workings (II), funded by the Ministry of Science and Technology, 2016/08/01~2017/07/31, Principal Investigator.

● 教育部再造人文社會科學教育發展計畫:複合型(外語加非外語專業)之博雅教育,2016/02/01~2017/01/31,計畫共同主持人。

Humanities and social science reengineering education project: A liberal education integrating foreign language and professional competence, funded by the Ministry of Education, 2016/02/01~2017/01/31, Co-principle Investigator.

● 科技部專題研究計畫:語用互文及其跨文化運作(I),2015/08/01~2016/07/31,計畫主持人。(MOST 104-2410-H-160 -012 -MY2)

Pragmatic intertexts and their cross-cultural workings (I), funded by the Ministry of Science and Technology, 2015/08/01~2016/07/31, Principal Investigator.

● 科技部專題研究計畫:英文報紙新聞之跨界流動-語用策略及語言特色之變化(II),2015/08/01~2016/07/31,計畫主持人。(MOST 103-2410-H-160 -008 -MY2)

Cross-border mobility of English newspaper reports: Their variations in pragmatic strategies and linguistic features (II), funded by the Ministry of Science and Technology, 2015/08/01~2016/07/31, Principal Investigator.

● 科技部專題研究計畫:英文報紙新聞之跨界流動-語用策略及語言特色之變化(I),2014/08/01~2015/07/31,計畫主持人。(MOST 103-2410-H-160 -008 -MY2)

Cross-border mobility of English newspaper reports: Their variations in pragmatic strategies and linguistic features (I), funded by the Ministry of Science and Technology, 2014/08/01~2015/07/31, Principal Investigator.

● 文藻外語大學整合型計畫:語言應用與文化跨界-閱讀、文本翻譯、跨文化溝通之整合研究,2014/01/01~2014/12/31,計畫總主持人。(RDRS102001)

Language use and cultural border crossing-reading, translation, and cross-cultural communication (an integrated research project), funded by Wenzao Ursuline University of Languages, 2014/01/01~2014/12/31, Chief Investigator.

● 國科會專題研究計畫:東方讀者眼中的西洋典故:以《紐約時報》與《芒刺》雜誌標題為例 (II),2012/08/01~2013/07/31,計畫主持人。(NSC 100-2410-H-160-008- MY2)

Western allusions for Eastern readers: The cases of New York Times and Spiked headlines (II), funded by the National Science Council, 2012/08/01~2013/07/31, Principal Investigator.

● 國科會專題研究計畫:東方讀者眼中的西洋典故:以《紐約時報》與《芒刺》雜誌標題為例 (I),2011/08/01~2012/07/31,計畫主持人。(NSC 100-2410-H-160-008- MY2)

Western allusions for Eastern readers: The cases of New York Times and Spiked headlines (I), funded by the National Science Council, 2011/08/01~2012/07/31, Principal Investigator.

● 國科會專題研究計畫:《紐約時報》與《台灣紐時周報》新聞正文之篇章組織,2010/08/01~2011/07/31,計畫主持人。(NSC 99-2410-H-160 -020 -)

Discourse organizations of New York Times and Times Supplement news articles, funded by the National Science Council, 2010/08/01~2011/07/31, Principal Investigator.

● 國科會國際合作業務計畫:2009英語文教學暨翻譯實務國際研討會,2009/12/11,計畫主持人及研討會主席。(NSC 98-2916-I-212-003-A1)

International conference on TESOL and translation 2009, funded by the National Science Council, 2009/12/11, Principal Investigator and Conference Chair.

● 國科會專題研究計畫:《紐約時報》與《台灣紐時周報》新聞標題之文體轉換。 2009/08/01~2010/07/31,計畫主持人。(NSC 98-2410-H-212-013-)

Style shifts between New York Times and Times Supplement news headlines, funded by the National Science Council, 2009/08/01~2010/07/31, Principal Investigator.

● 國科會國際合作業務計畫:2008英語文教學暨翻譯實務國際研討會,2008/12/12,計畫主持人及研討會主席。(NSC 97-2916-I-212-002-A1)

International conference on TESOL and translation 2008, funded by the National Science Council, 2008/12/12, Principal Investigator and Conference Chair.

● 大葉大學扶英教學計畫 [扶助彰化縣大村與員林地區弱勢中小學生學習英語],2007/08/01 ~ 2010/01/31,計畫主持人及教學顧問。

Fu-Ying Teaching Project [Teaching English to economically disadvantaged children and youths in Dachun and Yuanlin, Changhua, Taiwan], funded by Da-Yeh University, principal investigator and teaching advisor.

● 國科會專題研究計畫:中文成語中表達情感之譬喻,2005/08/01 ~ 2006/07/31,計畫主持人。(NSC 94-2411-H-212-001-)

Emotion tropes in Mandarin Chinese idioms, funded by the National Science Council, 2005/08/01 ~ 2006/07/31, Principal Investigator.

● 教育部計畫-國際村:外語學習與生活實踐特區,2001/08/01 ~ 2004/07/31,共同主持人。(乙- 90-H-FD11-1-4)

An international village for living and learning in foreign languages, funded by the Ministry of Education, 2001/08/01 ~ 2004/07/31, Co-principle Investigator.

● 教育部顧問室研究計畫:台灣私立工學院外語課程課堂活動之研究,1993/08/01 ~ 1994/07/31,計畫主持人。(83-3-M-014)

Foreign language learning activities at private institutes of technology in Taiwan, funded by the National Science Council, 1993/08/01 ~ 1994/07/31, Principal Investigator.


榮譽 Honors

 

● 科技部106年度特殊優秀人才獎勵

The 2017-2018 MOST Award for Outstanding Talents, August 2017

● 科技部105年度特殊優秀人才獎勵

The 2016-2017 MOST Award for Outstanding Talents, August 2016

● 文藻外語大學105學年度研究成果績優獎

The 2016-2017 Excellent Publication Award of Wenzao Ursuline University of Languages, December 2017

● 文藻外語大學105學年度科技部學術研究績優獎

The 2016-2017 Excellent MOST Research Award of Wenzao Ursuline University of Languages, December 2017

● 教育部資深優良教師

Awarded as an excellent senior teacher by the Ministry of Education, September 2017

● 文藻外語大學104學年度科技部學術研究績優獎

The 2015-2016 Excellent MOST Research Award of Wenzao Ursuline University of Languages, September 2016

● 文藻外語大學103學年度科技部學術研究績優獎

The 2014-2015 Excellent MOST Research Award of Wenzao Ursuline University of Languages, September 2015

● 文藻外語大學102學年度研究成果績優獎

The 2013-2014 Excellent Publication Award of Wenzao Ursuline University of Languages, September 2014

● 文藻外語大學101學年度國科會學術研究績優獎

The 2012-2013 Excellent NSC Research Award of Wenzao Ursuline University of Languages, September 2014

● 文藻外語大學101學年度研究成果績優獎

The 2012-2013 Excellent Publication Award of Wenzao Ursuline University of Languages, September 2014

● 民國101年9月獲頒私立教育事業協會大智獎

Da-Zhi Senior Teacher Award, September 2012

● 指導學生於民國101年6月參加文藻外語學院論文發表競賽獲得最佳海報呈現獎

Advisor to the winner of Student Poster Presentation Award, Wenzao Ursuline College of Languages, June 2012

● 指導學生於民國100年5月贏得文藻外語學院畢業論文比賽第一名

Advisor to the winner of Best Student Paper Award, Wenzao Ursuline College of Languages, May 2011

● 民國98年9月當選大葉大學「優良導師」

Distinguished Mentor Award of Da-Yeh University, September 2009

● 民國81年6月當選教育部「大學暨獨立學院教學特優教師」

Outstanding Teaching Award at the Tertiary Level, conferred by the Ministry of Education, June 1992

● 民國80年國科會代表作獎助 (專書 Aspects of EFL Games) (NH80-0768)

National Science Council Award for Representative Work ( Aspects of EFL Games) (NH80-0768), 1991

● 民國77年國科會代表作獎助 (論文 “The Simple Present in English”)

National Science Council Award for Representative Work (“The Simple Present in English”), 1988

● 民國76年獲選為「桃園縣十大優秀青年」

Elected as one of the Ten Most Distinguished Youths of Taoyuan County, Taiwan, 1987

● 民國73年獲選為「斐陶斐榮譽學會」會員

Elected as a member of The Phi Tau Phi Scholastic Honor Society, 1984